ABOUT

弊社はWelltool株式会社 正規代理店です。
Welltoolは国境の壁を超えて、⾔葉の壁を超えて、世界中の⼈々がコミュニケーションできるシステムをモットーに
あらゆるジャンルに適⽤できる新感覚の技術を持つ多言語翻訳CMS Wellpageと
多言語翻訳APIタグ Well翻訳タグを開発し、販売している会社です。

ホームページを通じて発信する情報が世界中のあちこちで⺟国語となり、いち早く情報を拡散が可能です。
また、プログラミング等の技術は不要で対応言語は100か国以上もあり、
御社のインバウンドによる言語対応をより柔軟なものに切り替えることが可能です。

SERVICE

タグを追加するだけ!

タグを追加するだけ!

たった1行のタグをHTMLに追加するだけ!それだけで100ヶ国語以上に対応する多言語サイトに。 既存のホームページを有効活用し、インバウンド、アウトバウンド、海外PRがすぐに可能に。

対応言語100ヶ国以上!

対応言語100ヶ国以上!

母国語で作ったサイトも端末の設定言語に合わせて瞬間で閲覧者の言語に翻訳。翻訳対応言語は100ヶ国語以上!

驚きの低価格!

驚きの低価格!

多言語化を実現するのにもう高額な費用を支払う必要はありません。具体的な費用につきましては、是非ともお問い合わせください。

多くの企業様が活用

多くの企業様が活用

Well翻訳タグを用いた企業様がすでに多言語対応化しております。活用されているサイトもご紹介しております。この機会にご覧いただきご検討ください。

利用規約はこちらをご覧ください。

MOVIE

既存のWebサイトを多言語化したい方へ!
多言語翻訳API Well翻訳タグ

動作環境

多言語翻訳API Well翻訳タグの動作確認済環境は以下条件となります。

PCページ ・GoogleChrome(最新版)
・Microsoft edge(最新版)
スマートフォン
および
タブレットページ
・iOS版サファリ(最新版)

FAQ

Q7. 推奨環境を教えてください

MicrosofEdge,GoogleChomeの最新版を推奨しています。Firefox,Safariでの動作も確認しています。
但し、InternetExplorerには対応しておりません。
理由としては、サMicrosoftのサポート終了の兼ね合いで、非対応としております。

Q1.PDFは変換できますか?

テキストファイルのみの変換になります。

Q2.フェイスブックは変換できますか?

できません。
ツィッターのみ対応しております。

Q3.翻訳精度はどのくらいでしょうか?

固有名詞や専門的な用語には一部翻訳精度が落ちます。
対策としては、オプションの修正機能を導入することで、HP上で簡単に修正することが可能となります。

Q4.英語に翻訳したホームページを活用することは可能ですか?

可能です。
すでに翻訳業者を通じて正確な英語の翻訳ページをお持ちであれば、他言語でも誤訳が少なくなります。
この場合は、英語のページにタグを挿入することになります。

Q5.契約はどのような手続きになりますか?

当社よりメールにて申込書を送付させていただきます。
申込書を返送後、請求書を送付させていただき、入金が確認次第、タグを発行し、メールにて送付させていただきます。
タグの発行は入金確認後、3日~5営業日で送付いたします。

Q6.支払方法を教えてください。

クレジット決済と銀行振込がご利用いただけます。

お問い合わせ

まずはお気軽にお問い合わせください。